[243] Asian actors on Hawaii Five-0 quit over unequal pay


Asian actors on Hawaii Five-0 quit over unequal pay Two Asian actors of the popular Hawaii-based TV police drama Hawaii Five-0, have quit the show. They decided to leave after the show’s producers refused to pay them the same money as the other two stars, who are Caucasian. Grace Park and Daniel Dae Kim, both of Korean descent, reportedly earned 10-15% less than the other main characters on the show, Alex O’Loughlin and Scott Caan.

Caucasian: 白人 (コーカサス人)
main characters: 主唱者


RFID microchips have been inserted in the skin of employees at a vending machine company. Three Square Market company in Wisconsin had about 50 of its 95 employees fitted with Radio Frequency Identification (RFID) chips. The company claims that the chips will help employees to open doors and log into computers. The company operates vending machines in U.S. prisons. Ethical experts warn that the chips are in 24 hours every day, and blur the line between corporate control and personal privacy.

ethical (adj): 倫理的


tear down

Laura: Did you decide what to do with your old house? Are you going to sell it and buy another one?

Kelly: We want to build a new house on the same land that we have now, but we will have to tear down the house that we are living in. It’s sad because we have so many memories in the old house.

Explanation: The term “tear down” means to destroy something by pulling it down, usually with heavy machines. The past tense is “tore down.” A house can be torn down with a crane or other wrecking equipment. The phrase “tear down” is pronounced like “tare.” It is not the same as “tear”: 涙。

tear down (verb) 崩す・叩き壊す


alleviate the pain

Patient: Ever since I fell down the stairs last week, I’ve had a throbbing pain in my elbow. It hurts at night, and I can’t sleep well.

Doctor Lee: We will give you some pills which will help to alleviate the pain. They will also relax your body so that you can sleep deeply. You should feel better after a few days.

Explanation: The term “alleviate” means to make something better, or to make a problem lighter. We can alleviate pain, or alleviate a problem. It comes from ancient Latin, meaning to become lighter in weight.

throbbing pain: ずきずきした痛み
alleviate: 静める


I’m working remotely

Zeina: Are you going to be in the office on Monday? I need to talk with you about the problem we’re having with the worker pension plan.

Oliver: Actually, I’m working remotely for most of next week. I can meet with you by teleconferencing from my hotel in Austin, Texas, if necessary.

Explanation: The phrase “working remotely” means that a person is working, but they are at a place away from the normal office. Working remotely is becoming more common now that employees can use various internet-based systems to communicate visually, by text, and by voice with their coworkers around the World.

working remotely: 遠隔地で働く・テレワーク